Projekt: Hesla Jednoty bratrské/obálka/2022

Z Wikiverzity
Jak používat klasifikační nálepkuTato stránka je součástí projektu:
Příslušnost: skupinová


Heslo roku[editovat]

Viz: Projekt: Hesla Jednoty bratrské/heslo roku/2022:

Kdo ke mně přijde, toho nevyženu ven. Jan 6,37

Výběr předlohy[editovat]

Hledáme nějakou vhodnou bibli se vztahem k roku 2022 (nějaké výročí), případně k heslu roku 2022.

České překlady Bible[editovat]

Obálka – přední strana[editovat]

Bible hallská 1722[editovat]

Nový zákon, strana 117 nahoře.

Digitalizace[editovat]

Google books[editovat]

Manuscriptorium[editovat]

Obálka – zadní strana[editovat]

Das Newe Testament Deutzsch[editovat]

1522 Lutherův NZ

„Als er Anfang März 1522 nach Wittenberg zurückkehrte, hatte er das fertige Manuskript im Gepäck.“

Das ſechſt Capitel.

...

Da ſpꝛachen ſie zu yhm / Herre/ gib vns allwege ſolch bꝛod /Jhe-
ſus aber ſpꝛach zu yhn / ich bynn das bꝛod des lebens / wer zu myr
kompt / den wirt nicht hungern / vnd wer an mich glewbet / den wirtt
nymer mehr durſten / Aber ich habs euch geſagt / das yhr mich geſe⸗
hen habt vnd glewbet doch nicht / Alles was myr meyn vater gibt /
das kompt zu myr / vnnd wer zu myr kompt / den werd ich nicht hyn⸗
aus ſtoſſen / denn ich bynn vom hymel komen / nicht das ich meynen
willẽ thu / ſondern des / der mich geſand hat / Das iſt aber der wille
des vatters der mich geſand hatt / das ich nichts verliere von allem
das er myr geben hatt / ſzondern das ichs auff erwecke am iungſten
tag / Das iſt aber der wille des / der mich geſand hatt / das / wer den
ſon ſihet vnd glewbet an yhn / habe das ewige leben/ vnnd ich werd
yhn aufferwecken am iungſten tage.

Pozn: rozdělovník ⸗ DOUBLE OBLIQUE HYPHEN U+2E17

Joh 6,34-40:

  1. Da ſprachen ſie zu yhm, Herre, gib vns allwege ſolch brod,
  2. Jheſus aber ſprach zu yhn, ich bynn das brod des lebens, wer zu myr kompt, den wirt nicht hungern, vnd wer an mich glewbet, den wirtt nymer mehr durſten,
  3. Aber ich habs euch geſagt, daſ yhr mich geſehen habt vnd glewbet doch nicht,
  4. Alles was myr meyn vater gibt, das kompt zu myr, vnnd wer zu myr kompt, den werd ich nicht hynaus ſtoſſen,
  5. denn ich bynn vom hymel komen, nicht das ich meynen willen thu, ſondern des, der mich geſand hat,
  6. Das iſt aber der wille des vatters der mich geſand hatt, das ich nichts verliere von allem das er myr geben hatt, ßondern das ichs auff erwecke am iungſten tag,
  7. Das iſt aber der wille des, der mich geſand hatt, das, wer den ſon ſihet vnd glewbet an yhn, habe das ewige leben, vnnd ich werd yhn aufferwecken am iungſten tage

Faksimile[editovat]

Předposlední odstavec

Commons[editovat]

Internet Archive[editovat]

– nevím jak stáhnout tuto jednu stránku

Wolfenbütteler Digitale Bibliothek[editovat]

– výtisk s ručně dopisovanými poznámkami

– nevím, jak stáhnout obrázek; jde zvětšit a pak printscreen

Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek[editovat]

– lze stáhnout (Seite speichern), 2581x4159 pix, 300x300 dpi, 1791 kB – vyhovující

Rozvržení stránky[editovat]

  • horní část: Faksimile celého odstavce Joh 6,34-40 (předposlední odstavec na zadní straně listu LXIX b), zdroj z digital.wlb-stuttgart.de (viz výše). Ještě je musím požádat o povolení k publikaci, kdyby byl problém, asi bychom museli použít Commons, kde je to v polovičním rozlišení, ale je to tam v PD.
  • spodní část: Transliterace příslušného textu (viz výše):
Da ſpꝛachen ſie zu yhm / Herre/ gib vns allwege ſolch bꝛod /Jhe-
…
yhn aufferwecken am iungſten tage.
  • dole vlevo (vlevo od čárového kódu) – vysvětlivky:
Das Newe Testament Deutzsch – Lutherův
překlad Nového zákona, vydaný v září 1522
Janovo evangelium 6,34–40
Nahoře: odstavec původního textu, list LXIX b
Württembergische Landesbibliothek Stuttgart
Dole: transliterace textu


Předsádky[editovat]

Inspiraci hledám v kulatých výročích: Projekt: Hesla Jednoty bratrské/výročí/2022

Do úvahy připadá:

Jan Augusta[editovat]


Matouš Konečný[editovat]

  • 400 let od úmrtí
  • w: Matouš Konečný
  • nenašel jsem žádný obrázek
  • možná nějaký dokument z nalezených truhliček?
  • třeba jeho poslední dochovaný dopis? Asi těžko, když v truhličkách byly spíše dopisy, které on dostával.


Kristián David[editovat]

Kdysi jsem viděl takovou kresbu či rytinu, jak Kristián David podetíná ten první strom, ale nemůžu to dohledat.

David Nitschmann[editovat]


Ochranov[editovat]

  • 1722 – založení Ochranova