Přeskočit na obsah

Diskuse s uživatelem:Mmh/Návrhy/Jazyk stránky

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikiverzity
Poslední komentář: před 10 lety od uživatele Juandev v tématu „Přece jen trochu jinak pojmout?

Není co řešit

[editovat]

Tak tady není snad co řešit. Snad jedině doporučit, že projekty v cizích jazycích, by měly být na cizích Wikiverzitách či na Betě. --Juandev (diskuse) 21. 9. 2013, 20:28 (UTC)Odpovědět

Teď si nejsem úplně jist, jak to myslíš. --Mmh (diskuse) 22. 9. 2013, 13:07 (UTC)Odpovědět

No jakože informovat účastníky o tom, že existují Wvs v jiných jazycích a že by se toho mělo využívat. Samozřejmě tu zbyde nějaké stránky v cizích jazycích, které tu mají smysl.--Juandev (diskuse) 22. 9. 2013, 13:22 (UTC)Odpovědět

Aha, takhle. Myslel jsem, že už to je tam napsáno dostatečně, ale dobrá, trochu to ještě zdůrazním. --Mmh (diskuse) 22. 9. 2013, 13:43 (UTC)Odpovědět

Přece jen trochu jinak pojmout?

[editovat]

Začal jsem přemýšlet, zda by se nemělo udávání jazyka pojmout přece jen trochu jinak, tedy zda by se neměly uvádět do klasifikační nálepky i jazyky, které nejsou nutné pro porozumění stránky, ale které se na stránce vyskytují. Smysl by to mělo hlavně technický — i výskyt jediného slova v japonštině vyžaduje, aby prohlížeč uměl dobře zobrazovat japonštinu, a pod.

Nebo by také bylo možné mít dvě kategorie jazyků: Jazyky nutné k porozumění, a jazyky dále se vyskytující (tedy že by se v klasifikační nálepce jedny udávaly třeba parametrem jazyk, druhé parametrem jazýček, nebo tak něco, a první by se zobrazovaly velkým písmem, a druhé malým).

Co myslíte? --Mmh (diskuse) 22. 3. 2014, 12:29 (UTC)Odpovědět

Já bych to viděl takto: Jazyky nutné k porozumění bych tedy označoval //jazyk(y)//, s tím, že pokud je stránka pouze v češtině a zároveň se ani nezabývá výukou/popisem nějakého jazyka (včetně češtiny), tak by se neuváděla v nálepce vůbec. Pokud by to byla stránka, zaměřená filologicky, pravděpodobně by tam figurovaly dva jazyky: čeština + ten probíraný (resp. ten, ve kterém jsou záludnosti češtiny vysvětlovány cizincům), respektive výjimečně i více, pokud je odkazováno na nějaký další jazyk (třeba latinu pro odborné výrazy, či angličtiny a p., pokud existuje v tom jazyce přiléhavější výraz/vysvětlení). Dále by mohly (pokud by to někteří kolegové neznemožňovali, jako v minulosti) existovat také nefilologické stránky, kde by další jazyk byl nikoliv nezbytný, ale pomůckou pro ty, kteří by stránce chtěli porozumět i v jiném jazyce (tedy v takovém, ve kterém ještě neexistuje wikiverzitní projekt, nebo sice existuje, ale kopírování do onoho projektu by nebylo účelné pro ztrátu potřebných vazeb/odkazů). V takovém případě bych byl pro termín //vedlejší jazyk(y)//, nikoliv //jazýček//, tedy takový, který není nutný pro návštěvníka, ovládajícího základní jazyk (češtinu), ale je pomůckou pro jinojazyčného návštěvníka, aby se také mohl v textu orientovat. Takováto možnost by ovšem měla být přijatelná výlučně pro projekt wikiversity, neměla by se v žádném případě zatahovat do jiných projektů jako wikipedie, wikislovník, wikiknihy či wikicitáty. --Kusurija (diskuse) 22. 3. 2014, 14:47 (UTC)Odpovědět
Já si myslím, že je zbytečné čtenáři oznamovat, že pro pochopení textu potřebuje ten jazyk. My nejsme encyklopedie, aby tu lidé hledali informace. My jsme živý dynamický organismus (a to vysvětluji níže).--Juandev (diskuse) 13. 4. 2014, 08:25 (UTC)Odpovědět
Ale já si myslím, že původní idea byla technická, ne informační. Pokud ti vznikají stránky v jiných jazycích, tak jsou většinou provázány na nějakou hlavní stránku, která ti říká jak s tím obsahem pracovat. V takovém případě je lepší zvýraznit odkaz na tuto hlavní stránku, nežli oznamovat něco jako "k pochopení této stránky musíte umět japonsky" – protože ani tato informace nemusí být vždy pravdivá.
A když už by to bylo technické označení, pak by bylo dobré označovat i češtinu. To zdůvodu, aby si odlišili stránky, kde autor nezadal jazyk. Mohla by pak existovat technická kategorie stránek v češtině a technická kategorie stránek bez udání jazyka.
Nicméně jen kvůli jednomu slovu v cizím jazyce bych to neoznačoval/nekategorizoval. =použití s mírou.--Juandev (diskuse) 13. 4. 2014, 08:25 (UTC)Odpovědět