Diskuse:Slovotvorba pomocí zdrobnělin a přechylování
Přidat témaPřipomínky
[editovat]Já si nemyslím, že by se tou zdrobnělinou zásadně změnil význam původního slova, spíš mi přijde, že ta zdrobnělina může přidávat další významy, protože původní význam zdrobněliny, tj. jakási zmenšenina původního slova, tu vesměs zůstává i nadále. Dále mám určité výhrady:
- matice – nepřijde mi jako zdrobnělina od matky, ani matička mi nepřijde jako zdrobnělina od matice – ale kdoví, jak by se jinak udělala zdrobnělina od matice, možná náš pravdu
- matička – tady vůbec nechápu, jaký další význam se tu zdrobnělinou přidává. Matka má více významů, např: rodič; protipól šroubu (stejně i matice). Matička má ty samé významy, pouze drobnělé (citově zabarvený vztah k matce; protipól k malému šroubku)
- vánoční strom – vánoční stromek: co je tu za jiný význam?
- stolice – stolička: stolice má více významů, např.: místo k sezení; univerzitní stolice; exkrement. Nevím, jaké další významy přidává či mění stolička, spíš ty významy ubírá (k univerzitní stolici či papežskému stolci se zdrobnělina zkrátka neužívá)
- To bych řek, že je právě to, o co tu Nolánovi šlo. Nejprv to má nějakou množinu významů a ty když vytvoříš zdrobnělinu, tak to nabyde zcela jinou množinu významů.--Juandev 16. 9. 2008, 20:53 (UTC)
- mužský x ženský: to mi přijde spíš jako slovní hříčky, protože samice od kraba se nenazývá krabice, atd.
- mlad: nevím, co to je
- jehla: je sama ženského rodu, ten tvar na -ice se vyskytuje u spousty dalších podstatných jmen ženského rodu, např. studna/studnice, truhla/truhlice, aniž by se výrazně měnil význam slova, jen ten tvar na -ice je vnímán častěji jako více archaický, který se preferuje jen např. v určitých slovních spojeních, jako třeba "studnice vědomostí" aj.
--Kychot 16. 9. 2008, 20:45 (UTC)
- Dík za cenné reakce! Já sem to nemyslel tak doslova, jak sem nadhodil na diskuzní stránce, tak tohle je jen takovej pokus, z kterýho možná ani nikdy nic pro mejnspejs nevzejde; opravdu mi šlo spíš o slovní hříčky, o hraní si s jazykem.
- Mlad - to je právě zajímavost, že existuje jen ženský tvar :-);
- vánoční strom - zajímavost je v tom, myslím, že vánoční strom sem v životě neslyšel, vždy jen stromek, stromeček, aspoň myslím
- Já jo, dokonce jsem to přeložil ze španělštiny a běžně to tak dělám "arbol de Navidad", žádnej "arbolito", ale možná, že je to blbě, co já vim.--Juandev 16. 9. 2008, 21:29 (UTC)
- stolice - ano tak nějak; zde se navíc Juanovi z mého hlediska podařil skvělý zásah neboť je tu zároveň protiklad mužský x ženský "/stůl stolice/ a pak ještě zdrobnělina od stolička
- ano, to sou slovní hříčky
- za jehla a spol srdečně děkuju, další zajímavopst i když trochu jiného druhu, člověk se pořád učí
- Jinak byl sem k tomu inspirován tím, že sem nedávno četl nějaký článek na to téma, kde bylo těch významů víc, ale bohužel sem to ztratil, nevím teď, kde to bylo. --Nolanus 16. 9. 2008, 21:25 (UTC)
- Já myslim, že jsem rádi, že si hraješ. Aneb škola hrou.--Juandev 16. 9. 2008, 21:29 (UTC)
V jiných jazycích
[editovat]Já si myslím, že takové věci lze čekat spíše v jazycích ohebných, jako je právě čeština. Většina indoevropských jazyků už ohebné nejsou, takže bych to viděl bídně. --Juandev (diskuse) 30. 5. 2015, 08:09 (UTC)
- "Většina indoevropských jazyků už ohebné nejsou" omg, tak to jste ještě neviděl čínštinu... I angličtina ohýbá: množné číslo, přivlastňovací pád, časování (má více časů, než čeština). --Kusurija (diskuse) 30. 5. 2015, 14:12 (UTC)
A čínština je indoevropský jazyk?--Juandev (diskuse) 30. 5. 2015, 14:31 (UTC)
- Není, právě proto jsem pro příklad musel zalovit jinde, než v indoevropských, protože v indooevropských bych já osobně příklad jazyka, který ohýbá ještě méně, než angličtina, těžko hledal. Vy snad o nějakém takovém víte? --Kusurija (diskuse) 30. 5. 2015, 15:56 (UTC)
Kdo od koho?
[editovat]Kdo od koho opisoval? Toť otázka... (že by JD?). Pokud neopisoval, tedy pomouknutí k inspiraci. --Kusurija (diskuse) 5. 11. 2017, 20:55 (UTC)
Název stránky
[editovat]Název stránky jednak úplně neodpovídá obsahu (není to jen o češtině, a pro obecné sbírání zajímavostí to také úplně není), jednak obsahuje pravopisnou chybu, což je u jazykové stránky dvakráte nepěkné. Měli byste něco proti přejmenování na Slovotvorba pomocí zdrobnělin a přechylování? --Mmh (diskuse) 26. 9. 2019, 18:47 (UTC)
- Očividně neměli, tedy přesouvám. --Mmh (diskuse) 10. 4. 2020, 09:51 (UTC)