Fórum:Španělština

Z Wikiverzity
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání


Pod tuto čáru vložte téma:

Konečně něco z Wv pro lidi[editovat]

Výuka jazyků je super nápad a kdybych nějaký uměl, tak bych rád podpořil :-D Mé znalosti en-2, es-0,1, ru 0,3 a bs 0,3 potažmo ještě de-0,2 vskutku k tomuto zrovna nebudou :-D Ale španělštiny se účastnit budu rád, jestli tedy zprovozním skype nebo něco podobného. --Aktron 10:31, 3 January 2008 (UTC)

Jo, jo, ale budem muset začít od úplného začátku, aby se vytvořili hodiny od začátku.--Juandev 10:48, 3 January 2008 (UTC)

Audio[editovat]

Dobrý den, nevím kde bych mohl sehnat audio španělská slovíčka. Podle kamarada psychologa pomáhá jen je poslouchat při vaření. Někdo by to tu mohl udělat, kdo má správný přízvuk.

No to nevím jestli to pomáhá. Kouknu ale na to co tu máme a můžem to nějak seřadit. Jak by jste si to představoval?--Juandev 22:04, 7 April 2008 (UTC)
Podle nějaké rozumné učebnice by se vybrala důležitá slova a člověk který umí dobře španělsky by je nahrál pomocí mikrofónu. Uživatelé by je poté stahovali pomocí mp3.
No pravda, když na to příde, tak vybrat slovíčka není problém. Horší je je nahrát. Třeba já nahrávám slovíčka jen z nouze. Navíc, si myslím, že je daleko lepší, když to nahrají rodilí mluvčí a zadruhé je s tím strašná práce, když je to co slovíčko to soubor. Máte ale pravdu, že kdyby se jich vybralo víc, z ňákého oboru, tak se to může nahrát do jednoho souboru. Jinak, pár slovíček je tady: commons:Category:Spanish pronunciation. Jinak co se týče formátu to je další problém. Mp3 není povolený formát, na projektech se může používat pouze zvuk ve formátu: Ogg Vorbis. Jinak proč to teda neudelat po tech tématických celcích ogg soubor si na počítači převedete do mp3. Jak by to mělo vypadat. Jenom španělsky nebo česky- španělsky, např:
  • kočka - gato?--Juandev 14:12, 8 April 2008 (UTC)
Myslím, že slovíčka by mohly být v souborech přibližně po dvaceti. M osobně by vyhovovala česko-španělská verze--88.146.207.2 18:44, 8 April 2008 (UTC)
Ale chápu to tak, že je to spíš proto, aby se člověk ty slovíčka naučil na zpaměť. Protože výslovnost je zrovna ve španělštině jednoduchá. No jinak dobře, já zkusím něco vyrobit a skouknete to jestli to vypadá dobře. Jinak nechcete se zaregistrovat, abych tu nepromlouval k číslům?--Juandev 19:23, 8 April 2008 (UTC)
Jen jsem se zapomněl přihlásit.--Gggg 07:55, 9 April 2008 (UTC)
Aaaa to jste vy. Dobře tak já seberu ňáký slovíčka a skusim namluvit pár skupin, jestli to bude OK. Jinak víte, že jsme si podaly žádost o vlastní projekt a doménu cs.wikiversity.org? Přidte nás taky podpořit a zapište se kdyžtako do této tabulky: meta:Requests for new languages/Wikiversity Czech. Čím víc lidí tam bude tím líp. Když budeme mít vlastní doménu - budeme to mít snazší příde mnoho nových lidí a tak.--Juandev 08:48, 9 April 2008 (UTC)

Příklady[editovat]

Takže tady nějaké příklady. Ano přiznávám se, že mám problémy s nahrávání po technické stránce, ale s tím teď asi nic neudělám. Zkuste mi vybrat co nejlépe vyhovuje:

  • pouze španělstina:
  • česko-španělsky:
  • španělsko-česky:
  • španělsko-česky, hlasitější verze:


Jinak, když už Vás tu vidím. Tak jste si asi všiml, že jsme začali tvořit časopis Wiki-Wiki, kde chceme taky věnovat pár stránek dětem. V souvislosti s tím vzniklo i totoh: Wiki-Wiki 1/Zvířátka a následně i toto: Vyučování dětí na Wikiverzitě. Myslím, že do budoucnosti by se všechny stránky měli dávat na příslušné portály, aby uživatelé měli přehled kde se co děje. Takže v tomto případě by to byl portál Základní škola.--Juandev 13:18, 9 April 2008 (UTC)

Jo ještě jsem Vám chtěl ukázat tohle: Wiki Rádio/Výuka jazyků na Wiki Rádiu. To je zas součást připravovaného programu pro Wiki Rádio (na přípravu tam to bude ale potřebovat dost času).--Juandev 13:22, 9 April 2008 (UTC)
Myslím, že nejlepší ječeskošpanělská verze. Nevím zda to vˇak platí v tomto konkrétním případě. (Je trochu vyjímečný.)
OK. Tak já na tom budu postupně pracovat jak bude čas a skládat to sem. --Juandev 11:11, 10 April 2008 (UTC)

Tak jak to rozproudit[editovat]

Tak jsem o tom přemýšlel a zjistil jsem, že nemůžu jentak vzít knihu a namlouvat ji. Mohl bych tím porušit autorská práva. Co kdyby jste si tedy vymyslel skupiny slovíče a já je pak namluvím?--Juandev 06:54, 12 May 2008 (UTC)

Žádost o překlad[editovat]

Tu eres mi media naranja nemužete mi please poradit co to znamená?? Tento příspěvek vložil 217.197.155.165

Těžko říct slovo "media" má spoustu významů. Bylo by lepší to mít v kontextu. Může to být:
  • Ty jsi má oranžová punčocha
  • nebo cokoliv jiného.--Juandev 13:27, 21 May 2008 (UTC)

Znamená to asi toto: ty jsi má drahá polovička (miláček)
media naranja znamená drahá polovička řečeno o ženě – Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 88.100.54.156 (diskusepříspěvky)