Tamilština/Mmh

Z Wikiverzity
Jak používat klasifikační nálepkuTato stránka je součástí úložiště:
Příslušnost: Mmh

Na této stránce shromažďuji různé své poznámky k tamilštině, na něž jsem narazil při setkávání s tímto jazykem. Psanou podobu frází a slov si dohledávám, zatímco výslovnost si zapisuji tak, jak jsem ji buď slyšel, nebo extrapoloval na jiná slova podle jejich psané podoby a hlásek slyšených jinde, a rozhodně si jí nejsem foneticky jist, takže všechna ta ɯ a ɐ apod. jsou míněna jen aproximativně a pro mou vlastní potřebu. (Ale klidně mi do diskuse napište, jak to má být správněji, pokud se v tom vyznáte.)

Ověřené fráze[editovat]

Sem si sepisuji, jaké fráze jsem již ověřil v konverzaci, tedy je slyšel od rodilého mluvčího i použil na rodilého mluvčího a byl pochopen.

  • வணக்கம் [vaˈɳakːɐm] — univerzální pozdrav (asi jako estonské tere); hovorově by to prý mělo být [vaˈɳakːã], ale ten jediný živý Tamil, se kterým jsem zatím mluvil, používal [vaˈɳakːɐm] i v kombinaci s hovorovými výrazy (možná se ale jen snažil mluvit se mnou knižně).
  • காலை வணக்கம் [ˈkaːləɪ̯ vaˈɳakːɐm] „dobré ráno“
  • நன்றி [nanˈdri] — víceméně univerzální dík
  • வெங்காயம் [ˈveŋgaːjɐm] „cibule“, též označení pro nanicovatého či duchaprázdného člověka
  • பூண்டு [ˈpuːɳɖɯ] „česnek“

Neověřené fráze[editovat]

Sem si sepisuji někde vyčtené fráze, o nichž se buď domnívám, že jsem je slyšel naživo od rodilého mluvčího, anebo zkusil použít, ale ne s oboustrannou jistotou, anebo si přesně nepamatuji, jak přesně je rodilý mluvčí naživo použil a vyslovil.

  • உங்கள் பெயர் என்ன? [ˈuŋgɐɭ peɪ̯r ˈenna] „jak se jmenuješ (ty)?“
  • மாலை வணக்கம் [maːləɪ̯ vaˈɳakːɐm] „dobrý večer“
  • மிக நன்றி [miɣɐ nanˈdri] „děkuji pěkně“
  • மிகவும் நன்றி [miɣɐvɯm nanˈdri] „rádo se stalo“
  • ரொம்ப நன்றி [rombɐ nanˈdri] „moc děkuju“ (hovorové)
  • அது என்ன? [ad̪ɯ enːɐ] „co je to?“
  • நீங்கள் தமிழ் பேசுவீர்களா? /nīṅgaḷ tamiḻ pēcuvīrgaḷā/ „mluvíte tamilsky?“
    (hovorově) நீங்க தமிழ் பேசுவீங்களா? /nīṅga tamiḻ pēcuvīṅgaḷā/
  • கொஞ்சம் பேசுவேன் [koɲd͡ʑɐm peːsuveːn] „trochu mluvím“
    (hovorově) கொஞ்ச° பேசுவே°[1] [koɲd͡ʑɐ̃ peˑsuvẽˑ]
  • அதை … தமிழில் எப்படி சொல்லுவீர்கள்? [ad̪əɪ̯ … tamiɻil epːaɖi solːuʋiːɾgaɭ] „jak se řekne tamilsky …“
    (hovorově) அத … தமிழ்ழ எப்படி சொல்லுவீங்க? [aðɐ … tamiɻɻɐ epːaɖi solːuʋiːṅga]
  • மன்னிக்க வேண்டும் /maṉṉikka vēṇḍum/ „s dovolením“ „promiňte“
    (hovorově) மன்னிக்கணும் /maṉṉikkaṇum/
  • என்னை மன்னித்து விடுங்கள் /eṉṉai maṉṉittu viḍuṅgaḷ/ „promiňte“, „omlouvám se“
    (hovorově) என்ன மன்னிச்சிடுங்க /eṉṉa maṉṉicciḍuṅga/

Čísla[editovat]

  • 0 ()
  • 1 () = ஒன்று [onrɯ]
  • 2 () = இரண்டு [iɾaɳɖɯ]
  • 3 () = மூன்று [muːnrɯ]
  • 4 () = நான்கு [n̪aːngɯ]
  • 5 () = ஐந்து [aɪ̯n̪d̪ɯ]
  • 6 () = ஆறு [aːrɯ]
  • 7 () = ஏழு [eːɻɯ]
  • 8 () = எட்டு [eʈːɯ]
  • 9 () = ஒன்பது [onbaðɯ]
  • 10 () = பத்து [pat̪ːɯ]
  • 100 () = நூறு [n̪uːrɯ]
  • 1000 () = ஆயிரம் [aːjiɾɐm]

Zájmena[editovat]

Osobní[editovat]

  sg. pl.
1. incl. நான் [n̪aːn] நாம் [n̪aːm]
1. excl. நாங்கள் [n̪aːŋgɐɭ]
2. நீ [n̪iː] நீங்கள் [n̪iːŋgɐɭ]
3. os. m. அவன் [avɐn] அவர்கள் [avɐɾgɐɭ]
3. os. f. அவள் [avɐɭ]
3. os. hon. அவர் [avɐɾ]
3. neos. அது [aðɯ] அவை [avəɪ̯]

Zdvořilostně se vyká, takže நீங்கள் i vůči jedné osobě.

Ukazovací[editovat]

  • இந்த [in̪d̪ɐ] toto
  • அந்த [an̪d̪ɐ] tamto
  • உந்த​ [un̪d̪ɐ] ono
  • அது /atu/ [ad̪ɯ] to (nejobecnější)

Tázací[editovat]

  • எவன்? [evɐn] kdo? (m.) který? (os.)
  • எவள்? [evɐɭ] kdo? (f.) která? (os.)
  • எவர்? [evɐɾ] kdo? (hon.) … zdá se, že se používá jen zřídka
  • எது? [eðɯ] co? které? (neos.)
  • என்ன? [enːɐ] co? (nejobecnější)

Časování[editovat]

Osobní koncovky[editovat]

  sg. pl.
1. -ஏன் [eːn] -ஓம் [oːm]
2. -ஆய் [aːj] -ஈர்கள் [iːɾgɐɭ]
3. os. m. -ஆன் [aːn] -ஆர்கள் [aːɾgɐɭ]
3. os. f. -ஆள் [aːɭ]
3. os. hon. -ஆர் [aːɾ]
3. neos. -அது [aðɯ]
-உம் [ɯm]
-அன​ [ana]
-உம் [ɯm]

Zdvořilostně se používají pro 2. osobu tvary množného čísla (tedy vykání obdobně jako v češtině).

Příznaky časů a způsobů[editovat]

  • -கிற்- [kir] / -க்கிற்- [kːir] přítomný (průběhový) čas (ve 3. neos. to ale dělá různé psí kusy)
  • -வ்- [v] / -ப்ப்- [pː] habituální vyjádření, budoucí čas (ve 3. neos. to ale dělá různé psí kusy)
  • -த்- [t̪] prostý minulý čas (ale hrozně moc hláskových změn, takže tam to த் často úplně zmizí)

Skloňování[editovat]

Suffixannahme se děje v pořadí -plurál-pád-jiné. Na švech se děje rozličné sandhi.

Příznak plurálu je jednotně கள் [kɐɭ]/[gɐɭ].

  sg. příklady
nom.
aku. -ஐ [əɪ̯]
dat. -உக்கு [ɯkkɯ]
soc. -ஓடு [oːɖɯ]
-உடன் [ɯɖɐn]
gen. -உடைய [ɯɖəɪ̯jɐ]
-இன் [in]
-இனுடைய [inɯɖəɪ̯jɐ]
ins. -ஆல் [aːl]
lok. -இல் [il]
-இடம் [iɖɐm]
abl. -இலிருந்து [iliɾɯn̪d̪ɯ]
-இடமிருந்து [iɖɐmiɾɯn̪d̪ɯ]

Různé nezařazené poznámky[editovat]

Důležitá slovesa[editovat]

rozumět = புரிந்து/புரிய purindu-/puriya-
nerozumím = புரியவில்லை /puriyavillai/
(hovorově) = புரியல /purila/
mluvit = பேசு /pēcu/ [peːsɯ]
mluvím = பேசுவேன் /pēcuvēṉ/ [peːsɯʋeːn]
(hovorově) = [peˑsɯʋẽˑ]
nemluvím = பேசவில்லை /pēcavillai/ (neosobní, tedy vlastně „nemluví se“)
myslet = karuttu-, paṇṇu-, -ceyya-
vědět = ari-

Důležitá jména[editovat]

osoba = ஆள் /āḷ/
(pl.) = ஆட்கள் /āṭkaḷ/
jméno = பெயர் /peyar/
(hovorově) = பேர் /pēr/

Jiná důležitá slova[editovat]

ano = ஆம் /ām/, ஆமாம் /āmām/
ne = இல்லை /illai/
trochu = கொஞ்சம் /koñcam/ [koɲd͡ʑɐm] (použitelné též jako podstatné jméno „trocha“)
(hovorově) = [koɲd͡ʑɐ̃]
jenom = மட்டும் /maṭṭum/
a, také, spolu, (v záporu) ani = கூட /kūṭa/ [kuːɖɐ]
a = -உம் /-um/ (připojuje se ke všem spojovaným členům)
a také, a navíc = மற்றும் /maṟṟum/

Poznámky[editovat]

  1. V hovorové tamilštině koncové nosové souhlásky často mizí, ale nazalizují předchozí samohlásku. Zapisovat by se to mělo anusvárem, ale protože tamilské fonty na to nejsou dělané (je to podobný případ, jako když zapisujeme české hovorové protetické v) a umisťují ten anusvárový kroužek různě divně, používám k zápisu značku stupně.