Nářeční výrazy v češtině

Z Wikiverzity
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Tento projekt shromažďuje nářeční výrazy z českých, moravských a slezských nářečí: Kolec - velké přepravní kolečko na hlínu


A[editovat]

B[editovat]

  • banhof – „nádraží“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu" (přejato z němčiny)
  • baňka – ozdoba na stromeček (Morava)
  • babuť – „prase“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • babioř – „sukničkář“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • betelné – „velmi dobrý“ v brněnském hantecu
  • brutwana – „pekáč“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • binknout se – uhodit se (západní Čechy)
  • bo – „protože“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • bóchat – „pracovat“ v brněnském hantecu

C[editovat]

  • candrbál – tancovačka, zábava (západní Čechy)
  • ciganit – „balamutit“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • cug – „vlak“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu" (přejato z němčiny)
  • cukle – pantofle (západní Čechy a na Karvinsku)
  • cmunda – označení pro bramborák na jihu a západě Čech
  • cajk – v pohodě, v pořádku (Morava)

Č[editovat]

  • čiší – táhne, fouká vítr (západní Čechy)
  • čudla – malá ryba (západní Čechy)
  • čupnout si – dřepnout si (Morava)

D[editovat]

  • ďuzna, džuzna, ďúra – „díra“ na Slovácku
  • ďura – „díra“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • drabina – „žebřík“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • dynko – „poklička“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • dynko – „prkýnko – kuchyňské“ na Hané
  • dénko – „prkýnko“ na Slovácku
  • džuzna – „díra“
  • drdač - dítě obcházející na velikonoce obec a vytvářející hluk řehtačkou namísto zvonění kostelních zvonů; též "klapač". Hornohanácký dialekt.
  • dragar, dragárek - jednokolový vozíček s ozubenou osou kola,do které zapadají 2 lišty. Je to velká verze velikonoční řehtačky.

E[editovat]

  • ertepla, artepla – „brambora“ na Slovácku (z německého erde+apfel, kalk pravděpodobně z franc. pommes de terre, zemní jablka)
  • elektrika, eletrika – tramvaj (Praha) (zastaralé)

F[editovat]

  • fuga – díra (na Moravě), mezera Ostravsko
  • fuchtle – starší slečna, nehezká nebo pochybná žena
  • furtka - branka od plotu (Opavsko)
  • frgál - koláč (Valašsko)

H[editovat]

  • hafera - borůvka (Valašsko)
  • hapina - jízdní kolo (jižní Čechy)
  • hokna – „práce“ v brněnském hantecu
  • hradba – plot (západní Čechy)
  • hrudovat se – koulovat se (Plzeňsko, Vysočina)
  • húra – „půda“ na Slovácku
  • hej – ano, oslovování/volání (hej ty, hej je tu někdo?,...) (Morava)

CH[editovat]

  • chvátat – spěchat, pospíchat (jižní a západní Čechy)
  • chudobka – sedmikráska (západní Čechy)

K[editovat]

  • kalubeň - uměle vyhloubená a/nebo ohrazená tůň v potoce, sloužící k nabírání vody (hornohanácký dialekt)
  • kaslík – domácí schránka na poštu ap. (Jižní Čechy)
  • kolikapátý – kolikátý (Západní Čechy)
  • kolec - velké kolečko, například kolec hlíny (Kasejovice, Kája)
  • kotky – zvířecí nožky (např.prasečí) (JV Morava)
  • koule – ozdoba na stromeček (Čechy)
  • krajón – versatilka (západní Čechy)
  • krám – obchod (Čechy)
  • krč - pařez (hornohanácký dialekt)
  • kterejpa – který (západní Čechy)
  • křach – který (Morava)
  • kudypa – kudy (západní Čechy)
  • kvelb – malý obchod, menší polosuterénní místnost (západní Čechy)

L[editovat]

  • lísa – branka (oblast České Sibiře, Benešovsko)
  • lokalka – „tramvaj“ na Ostravsku
  • lokáč - velká louže (jižní Čechy)
  • love – „peníze“ v brněnském hantecu, původem z jidiš

M[editovat]

  • maštal – označení pro místo, kde jsou ustájeny krávy (jižní Čechy)
  • měchačka – vařečka (jižní a západní Čechy)
  • mrcasit se – loudat se, zdržovat, opozdit se (Západní Čechy)
  • mulina – nářeční výraz pro prase, užívaný na některých místech na Moravě[1]

N[editovat]

  • nastevřít – malinko pootevřít (západní Čechy)
  • nožíky – nůžky (západní Čechy)
  • nevydat se – nevléze se (Velké Meziříčí)

O[editovat]

  • (nechat) odpučet – nechat odmočit (Západní Čechy)
  • oharek – „okurek“ na Slovácku

P[editovat]

  • pangejt – obrubník, krajnice, silniční příkop (západní a jižní Čechy)
  • paňár – lumpík, hajzlík (západní Čechy)
  • pešunk, pešuňk – násep, železniční násep, val (obecně) pozemek travnatý, svažitý bez keřů či stromů (Česká Sibiř)
  • pikador – párek v rohlíku (České Budějovice)
  • piksla – plechovka, plastová nádoba
  • pišingr – oplatek (jižní a západní Čechy)
  • pukl – kozel (západní Čechy)
  • prýgl – "brněnská přehrada" – Vodní nádrž v Brně (brněnský hantec)
  • poslámka – prostěradlo (Vysočina)
  • příraz – přírodopis

R[editovat]

  • radvanec – nářeční ekvivalent pro "zahradní kolečko", užívaný ve středních Čechách (Rakovnicko)
  • roužnout – rozsvítit (západní Čechy)
  • rožnout – nářeční ekvivalent pro „rozsvítit“, užívaný na Moravě

S[editovat]

  • sad - zahrada (Vodńansko, Protivínsko)
  • sajtna – postranice (na motorce, korbě, valníku ap.)
  • sejkora – "bramborák" v Krkonošké hantýrce
  • skřidla – „poklička na hrnec“ na Hané
  • stryk – „bramborák“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"

Š[editovat]

  • šalina – „tramvaj“ v brněnském hantecu
  • šalinkarta - průkazka na MHD (městskou hromadnou dopravu)v brněnském hantecu
  • šajzka - podprsenka (jižní Čechy)
  • šibřinky - masopust (Sedlčansko)
  • škrejpat – poprchávat (západní Čechy)
  • šnitlik, šnitlink –pažitka
  • šlajsna - centrální propust na jezu (jižní, západní a střední Čechy)
  • šodat - lechtat (jižní Čechy)
  • šorna - hrablo na sníh (jižní Čechy)
  • špičník – kozák (houba, západní Čechy)
  • špígl – zrcadlo
  • šprišel – příčka žebříku (západní Čechy); hornohanácká varianta je šprušel
  • špluchatý - volný, o oblečení (např. špluchaté gatě - šplucháče); hornohanácký
  • šrajtofle – peněženka
  • šraňky, z německého Schranke (závora, zábradlí) – závory, zejména železniční závory
  • šrekou – šikmo
  • štatl – „město“ v brněnském hantecu
  • štrúdl – závin
  • šufánek, žufánek – „naběračka“,„sběračka“ (Morava a západní Čechy)
  • šuple, šuplík, šufle, šuflík – zásuvka

T[editovat]

  • taras – kamenná zídka, která drží svah, mez nebo násep
  • třa – pomlázka (některé oblasti Moravy)
  • ťopák - krocan (Chrudimsko)
  • ťopka - krůta (Chrudimsko)
  • tož – nářečně „tak“. Užíváno na Slovácku a Valašsku.
  • třa – třeba (Ostravsko)
  • turkyň – „kukuřice“ na Slovácku
  • tutady – tadytudy, tudyhle (západní Čechy)
  • tuten – tenhleten, tenhle (západní Čechy)
  • tuto – tohleto, tohle (západní Čechy)

V[editovat]

  • vejška – vysoká škola (Čechy, na Moravě (Svitavsko a Moravskotřebovsko spíše vejška) v tomto významu "výška")
  • verpán (též lerpán, merfán) – modřín
  • vošouch – bramborák (západní Čechy)
  • vrhlík – květináč (západní Slovácko, zastarale také na Plzeňsku)
  • výška – vysoká škola (Morava, v Čechách "vejška")

Z[editovat]

  • zarach, mít zaracha – mít domácí vězení, nesmět někam
  • zavlažit – trochu zatopit (západní Čechy)
  • zbuchnout – spadnout (západní Čechy)
  • zemák – zeměpis; hanácky brambora (zemské jablko)

Reference[editovat]

  1. http://www.kudlanka.cz/index.php?option=com_content&task=view&id=1021&Itemid=1
Wiktionary-logo-cs.svg
Wikislovník obsahuje slovníkovou definici slova Kategorie:Nářeční výrazy/čeština.