Ukrajinština/Falešní přátelé
| Příslušnost: všeobecná | |
Na této stránce shromažďujeme tzv. falešné přátele v ukrajinštině, tedy slova, která jsou v češtině a v ukrajinštině podobná, ale jejichž znalost v jednom jazyce může svádět na scestí při jejich používání v jazyce druhém, protože buď mají odlišný význam, nebo se s nimi odlišně gramaticky zachází.
Do budování této stránky se může zapojit kdokoliv, kdo má potřebnou znalost obou jazyků. Pokud narazíte na pár, který v následujících tabulkách dosud není uveden, pak jej prostě doplňte do příslušné tabulky. Pokud někde odhalíte chybu, směle ji opravte. Jen v případě nápadů na větší změny v podobě tabulek nebo struktuře stránky raději nejprve předložte své záměry jako návrh na diskusní stránce.
Falešní přátelé lexikální
[editovat]Prvním druhem „falešných přátel“ jsou slova, která v obou jazycích podobně či stejně znějí, ale mají různý význam. Jsou rozdělena do dvou tabulek — v první jsou slova, která mají v obou jazycích shodný původ, ale nabyla v každém z jazyků jiného významu, ve druhé tabulce jsou slova, která znějí nebo v písmu vypadají stejně, ale mají etymologicky různý původ.
Se shodnou etymologií
[editovat]| ukrajinsky | česky | ||
|---|---|---|---|
| веселка | „duha“ | veselka | „весілля“ (частіше „svatba“) |
| випадок | „případ“, „náhoda“ | výpadek | „провал (перерва)“ |
| війна | „válka“ | vojna | „військова служба“ |
| влада | „správa“, „vláda (způsob vládnutí)“ | vláda | 1. „уряд“ 2. „влада“ |
| ворог | „nepřítel“ (též „неприятель“) | vrah | „вбивця“ |
| галузь | „odvětví“, „obor“ | haluz | 1. „гілка“ (поетично) 2. „галюцинація“, „обман“ (інша етимологія, сленг) |
| господа | „domácnost“, „hospodářství“ | hospoda | „пивна“, „паб“ |
| дивитися | „dívat se“ | divit se | „дивуватися“ |
| доба | „den (24 hodin)“ | doba | „час (період)“ |
| домовина | „hrob“ | domovina | „батьківщина“, „дім“ |
| єднання | „jednota (skupiny lidí)“ | jednání | „дія“, „акт“ |
| єднати | „sjednocovat“ | jednat | „діяти“ |
| живіт | „břicho“ | život | „життя“ |
| заложник | „rukojmí“ | záložník | 1. „резервіст“ 2. „півзахисник“ |
| істота | „bytost“ | jistota | „впевненість“ |
| квітень | „duben“ | květen | „травень“ |
| кордон | „(státní) hranice“ | kordon | |
| користь | „užitek“, „výhoda“ | kořist | „здобич“ |
| лагідний | „vlídný“, „mírný“ | lahodný | „приємний“, „смачний“ |
| лікарня | „nemocnice“ | lékárna | „аптека“ |
| ошукати | „ošidit“, „podvést“ | ošukat | |
| пайка | 1. „pájení“; 2. „příděl“ (jiná etymologie) |
pájka | 1. „припій“; 2. „паяльник“ (теж „páječka“) |
| пил | „prach“ | pyl | „пилок“ |
| плин | „plynutí“, „běh (věcí)“ | plyn | „газ (речовина)“ |
| повага | „úcta“ | povaha | „вдача“ |
| погріб | „(vinný) sklípek“ | pohřeb | „похорон“ |
| подобатися | „líbit se“, „zamlouvat se“, „být po chuti“ | podobat se | „бути схожим“, „бути подібним“ |
| поєднати | „sjednotit“ | pojednat | „обговорити“ |
| порох | „střelný prach“ | prach | „пил“ |
| проживання | „pobyt“ | prožívání | |
| рибина | „ryba“, „rybisko (velká ryba)“ | rybina | |
| річ | „věc“ | řeč | „мова“, „промова“ |
| робота | „práce“ | robota | |
| родич | „příbuzný“ | rodič | „батько чи мати“ |
| рух | „pohyb“ | ruch | |
| склад | 1. „sklad“ 2. „složení“ 3. „slabika“ |
sklad | „(товарний) склад“ |
| стан | „stav“ | stan | „намет (житло)“ |
| ствол | „hlaveň“ | stvol | „стебло“ |
| твар | 1. „tvor“, „zvíře“ (častěji „тварина“); 2. „tvář“, „obličej“ (častěji „обличчя“) |
tvar | „форма“ |
| тривалість | „trvání“, „doba“ | trvalost | „постійність“ |
| трус | „třes“, „třesení“, „neklid“ | trus | „кал (тваринний)“ |
| увага | „pozor“, „pozornost“, „zřetel“ | úvaha | 1. „розгляд (зважування)“ 2. „нарис“, „есе“ |
| умова | „podmínka“, „předpoklad“ | úmluva | „договір“, „конвенція“ |
| уряд | „vláda“ (sbor ministrů) | úřad | 1. „установа“ 2. „посада“ |
| устрій | „řád“, „uspořádání“, „režim“ | ústroj | „о́рган“ (застаріле) |
| хвиля | 1. „vlna“, „vlnění“ (možná odlišná etymologie); 2. „chvíle“ |
chvíle | „мить“, „хвилинка“ |
| ховатися | „skrývat se“, „krýt se“ | chovat se | „поводитися“ |
| худий | „hubený“ | chudý | „бідний“ |
| худоба | „dobytek“ | chudoba | „бідність“ |
| чоловік | „muž“ | člověk | „людина“ |
| шукати | „hledat“ | šukat | |
| ягода | „bobule“ | jahoda | 1. „полуниця“ 2. „суниця“ |
S rozdílnou etymologií
[editovat]| ukrajinsky | česky | ||
|---|---|---|---|
| бухта | „zátoka“ | buchta | „(чеський традиційний) пиріжок“ (теж „бухта“) |
| голка | „jehla“, „osten“, „bodlina“, „bodec“, „jehlice (stromu)“ | holka | „дівчина“ |
| град | „kroupy“, „krupobití“ | hrad | „замок (будова)“ |
| гроші | „peníze“ | hroši | „бегемоти“ |
| діл | „údolí“, „důl (terénní forma)“ | díl | „частина“, „епізод“ |
| жертовний | „obětní“ | žertovný | „жартівливий“ |
| збитки | „škody“, „(účetní) ztráty“ | zbytky | „залишки“, „рештки“ |
| квиток | „lístek (jízdenka, místenka, vstupenka)“ | kvítek | „квіточка“ |
| кожний | „každý“ | kožní | „шкірний“ |
| кров | „krev“ | krov | „крівля“ |
| лід | „led“ | lid | „народ (населення, люди)“ |
| пайка | 1. „příděl“; 2. „pájení“ (shodná etymologie) |
pájka | 1. „припій“; 2. „паяльник“ (теж „páječka“) |
| поганка | 1. „ošklivka“, „potvora (nadávka)“; 2. „muchomůrka“ |
pohanka | 1. „язичниця“; 2. „гречка“ |
| та | 1. „a“; 2. „ta“ (shodná etymologie) |
ta | „та“ (ж.), „ті“ (с.мн.) |
| хвиля | 1. „vlna“, „vlnění“ (možná shodná etymologie); 2. „chvíle“ (shodná etymologie) |
chvíle | „мить“, „хвилинка“ |
| хіба | „snad“, „jen“, „však“ | chyba | „помилка“ |
Falešní přátelé formální
[editovat]Druhým druhem „falešných přátel“ jsou slova, která sice v obou jazycích nesou týž význam, ale v rámci mluvnice se odlišně chovají, tedy například se odlišně skloňují nebo časují, váží se s jiným pádem závislého jména apod. Rovněž tato slova jsou rozdělena do dvou tabulek — v první jsou slova, která pocházejí ze společného slovanského základu, tedy jejich odlišnost je způsobena rozdílným vývojem češtiny a ukrajinštiny, ve druhé tabulce jsou slova, která byla přejata z jiných jazyků, tedy jejich odlišnost je způsobena rozdílnými zákonitostmi, uplatňujícími se při přejímání cizích slov do jednoho a do druhého jazyka.
Společné slovanské kmeny
[editovat]| ukrajinsky | česky | ||
|---|---|---|---|
| ліки | množné číslo (pomnožné podstatné jméno) | lék | jednotné číslo |
| рись (тварина) | ženský rod | rys (zvíře) | mužský rod |
| тисяча | ženský rod | tisíc | mužský rod |
Přejatá a cizí slova
[editovat]| ukrajinsky | česky | ||
|---|---|---|---|
| багаж | mužský rod; standardní výraz | bagáž | ženský rod; hovorový, expresivní výraz |
| гараж | mužský rod | garáž | ženský rod |
| гелікоптер (častěji „вертоліт“) | mužský rod | helikoptéra (частіше „vrtulník“) | ženský rod |
| геноцид | mužský rod | genocida | ženský rod |
| деталь | ženský rod | detail | mužský rod |
| монтаж | mužský rod | montáž | ženský rod |
| трамвай | mužský rod | tramvaj | ženský rod |
| університет | mužský rod | univerzita | ženský rod |
Externí odkazy
[editovat]Zde by bylo vhodné ještě něco doplnit.