Románské jazyky/Standazx
italsky | -are | -ere | -ire | španělsky | -ar | -er | -ir | portugalsky | -ar | -er | -ir | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-o | -iamo | -o | -iamo | -o | -iamo | -o | -amos | -o | -emos | -o | -imos | -o | -amos | -o | -emos | -o | -imos | |||
-i | -ate | -i | -ete | -i | -ite | -as | -áis | -es | -éis | -es | -ís | -as | -ais | -es | -eis | -es | -is | |||
-a | -ano | -e | -ono | -e | -ono | -a | -an | -e | -en | -e | -en | -a | -am | -e | -em | -e | -em |
- Non parlo bene italiano. - Nemluvím dobře italsky.
- Capisco un po'. (po' je zkrácenina slova poco). - Trochu rozumím.
- No hablo español bien. - Nemluvím dobře španělsky.
- Comprendo un poco. - Trochu rozumím.
Způsobová a nepravidelná slovesa
[editovat]italsky | capire (rozumnět) | potere (moci (ve významu mít něco dovoleno/povoleno) | sapere (znát) | volere (chtít) | dovere (muset) | andare (jít) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
capisco | capiamo | posso | possiamo | so | sappiamo | voglio | vogliamo | devo | dobbiamo | vado | andiamo | |
capisci | capite | puoi | potete | sai | sapete | vuoi | volete | devi | dovette | vai | andate | |
capisce | capiscono | può | possono | sa | sanno | vuole | vogliono | deve | devono | va | vanno | |
španělsky | comprender | poder | saber | querer | deber | ir | ||||||
comprendo | comprendemos | puedo | podemos | sé | sabemos | quiero | queremos | debo | debemos | voy | vamos | |
comprendes | comprendéis | puedes | podéis | sabes | sabéis | quieres | queréis | debes | debéis | vas | vais | |
comprende | comprenden | puede | pueden | sabe | saben | quiere | quieren | debe | deben | va | van | |
portugalsky | compreender | poder | saber | querer | dever | ir | ||||||
compreendo | compreendemos | posso | podemos | sei | sabemos | quero | queremos | devo | devemos | vou | vamos | |
compreendes | compreendeis | podes | podeis | sabes | sabeis | queres | quereis | deves | deveis | vais | ides | |
compreende | compreendem | pode | podem | sabe | sabem | quere | querem | deve | devem | vai | vão |
Na slovese jít je vidět různou míru splynutí sloves andar/ir se slovesem vādō (infinitiv vādere, pokud by bylo zachováno jako samostatné sloveso, nejspíše by jeho infinitiv byl vare/var) v různých jazycích - v přítomném čase zůstaly zachovány v italštině tvary původního slovesa andar v 1. a 2. osobě množného čísla, v portugalštině tvar původního slovesa ir ve 2. osobě množného čísla a ve španělštině se v přítomném čase původní sloveso ir nezachovalo vůbec.
Předložka pro směr pohybu
[editovat]- v italštině
- a -> pro města,
- in -> pro země, budovy (výjimskou je scuola/škola, kde se používá a scuola)
- da -> pokud jde o pohyb za někým
In se používá také pro označení použitého dopravního prostředku, např. Vado in macchina./Jedu autem. Stejně jako v češtině, pěšky je jinak: Vado a piedi./Jdu pěšky.
- ve španělštině
- a
- v portugalštině
- a, pokud by za předložkou následoval člen, vytvoří se staženina:
- a + o: ao
- a + os: aos
- a + a: à
- a + as: às
Slovesa piacere, gustar, gostar/líbit se
[editovat]Slovesa piacere v italštině a gustar ve španělštině se používají ve tvarech třetí osoby a změna osoby se provádí změnou osobního zájmena, stejně jako líbit se v češtině. Sloveso gostar v portugalštině se při stejných vyjádřeních skloňuje.
piacere (italsky) | gustar (španělsky) | gostar (portugalsky) | |||
---|---|---|---|---|---|
mi piace/piaceno | ci piace/piaceno | me gusta/gustan | nos gusta/gustan | gosto | gostamos |
ti piace/piaceno | vi piace/piaceno | te gusta/gustan | os gusta/gustan | gostas | gostais |
gli/le piace/piaceno | a loro piace/piaceno | le gusta/gustan | les gusta/gustan | gosta | gostam |
- la mela (italsky), la manzana (španělsky), a maçã (portugalsky) - jablko
Toskánský dialekt italštiny
[editovat]V Toskánsku se místo piacere používá garbare, opět pouze ve tvarech třetí osoby.
garbare | |
---|---|
garba | garbano |
Slovo noia znamená nuda v severení Itálii, ale nepříjemné (angl. annoying) v Toskánsku.