Cebuánština/Standazx
Vzhled
Názvy jazyka: Cebuánština - Cebuano - Bisaya - Visaya
osobní zájmena
[editovat]osoba | osobní zájmeno | přivlastňovací zájmeno | osobní zájmeno tagalsky |
---|---|---|---|
já | ako | ako | ako |
ty | ikaw | imo | ikaw, ka[pozn. 1] |
on, ona, ono | siya | iya | siya |
my | kami | ato | tayo, kami, kita |
vy | kamo | inyo | kayo |
oni, ony, ona | sila | ila | sila |
časování sloves
[editovat]Slovesa v cebuánštině se časují pomocí předpon:
- mu- (budoucí čas)
- nag- (minulý čas)
- naga- (průběhový čas)
výslovnost
[editovat]Výslovnost může změnit význam věty. Např. věta Ako si Monica může znamenat Já jsem Monika nebo Monika je moje.
pozdravy
[editovat]cebuánština | tagalština | |
---|---|---|
Dobré ráno | Maayong buntag | Magandang umaga |
Dobrý den | Maayong adlaw | Magandang araw |
Dobré odpoledne | Maayong udto, Maayong hapon |
Magandang hapon |
Dobrý večer | Maayong gabi-i | Magandang gabi |
Dobrou noc |
cebuánština | tagalština | |
---|---|---|
Jak se máš? | Kamusta ka? | |
Mám se dobře | Mabuti ako, Ako ay mabuti |
Ayos lang ko |
fráze
[editovat]cebuánština | tagalština | anglicky | |
---|---|---|---|
Dnes nemáš práci? | Wala ka ba'y trabaho karon? | Wala ka bang trabaho ngayon? | Don't you have any work today? |
Nerozumím ti. | Wala ko kasabot nimo. | Hindi kita naiintindihan. | I don't understand you. |
Co budeš dělat později? | Unsa imong buhaton unya? | What will you do later? | |
Máš jablko? | Naa ba ka'y mansanas? (hovorově) Naa ka'y mansanas? |
Meron ka bang mansanas? | Do you have an apple? |
Mám jablko. | Naa ko'y mansanas.[pozn. 2] | Meron akong mansanas.[pozn. 3] | I have an apple. |
Nemám peníze. | Wala ko'y kwarta. | Wala akong pera. | I have no money. |
Jsi krásná. | Gwapa ka. | Ikaw ay maganda. Maganda ka.[pozn. 1] |
You are beautiful. |
- Walang anuman. - Není zač.
- Sa uulitin. - Uvidíme se později.
formální mluva
[editovat]Na rozdíl od tagalštiny, kde se pro vyjádření formálnosti do věty přidává částice po (např. Hindi po kita naiintindihan.), je v cebuánštině formálnost vyjádřena pouze tónem hlasu.
poznámky
[editovat]- ↑ 1,0 1,1 ikaw se používá ve větách, které mají pořadí podmět-predikát, např. Ikaw ay maganda, ka se používá ve větách, které mají pořadí predikát-podmět, např. Maganda ka
- ↑ Naa = have; ko = I; mansanas = apple; -y <<< connecting suffix
- ↑ Meron = have; ako = I; mansanas = apple; -ng <<< connecting suffix
- Wala = None/Nothing
- ba << used in questions
- ngayon = now/today
Tam, kde se v tagalštině používá přípona -ng, se v cebuánštině obvykle používá přípona -y.
- Meron KA BANG mansanas?
- ka <<< object pronoun of YOU
- ba <<< interrogative word used to ask for information
- ka << can also be SUBJECT PRONOUN
- Meron KA BANG mansanas? <<< In this sentence, YOU is a SUBJECT PRONOUN. You just use KA instead of IKAW because of the sentence arrangement