Baltofinské jazyky/Falešní přátelé
| Příslušnost: všeobecná | |
Na této stránce shromažďujeme tzv. falešné přátele ve dvou největších baltofinských jazycích, tj. finštině a estonštině, tedy slova, která jsou v obou jazycích podobná, ale jejichž znalost v jednom jazyce může svádět na scestí při jejich používání v jazyce druhém, protože buď mají odlišný význam, nebo se s nimi odlišně gramaticky zachází.
Do budování této stránky se může zapojit kdokoliv, kdo má potřebnou znalost obou jazyků. Pokud narazíte na pár, který v následujících tabulkách dosud není uveden, pak jej prostě doplňte do příslušné tabulky. Pokud někde odhalíte chybu, směle ji opravte. Jen v případě nápadů na větší změny v podobě tabulek nebo struktuře stránky raději nejprve předložte své záměry jako návrh na diskusní stránce.
Falešní přátelé lexikální
[editovat]Prvním druhem „falešných přátel“ jsou slova, která v obou jazycích podobně či stejně znějí, ale mají různý význam. Jsou rozdělena do dvou tabulek — v první jsou slova, která mají v obou jazycích shodný původ ze společného baltofinského základu, ale nabyla v každém z jazyků jiného významu, ve druhé tabulce jsou slova, která znějí nebo v písmu vypadají stejně, ale mají etymologicky různý původ.
Se shodnou etymologií
[editovat]| finský falešný přítel | český překlad | estonský překlad | estonský falešný přítel | český překlad | finský překlad |
|---|---|---|---|---|---|
| erämaa | „pustina“ | kõnnumaa | eramaa | „soukromý pozemek“ | yksityisalue |
| etelä | „jih“ | lõuna | edel -a | „jihozápad“ | lounas |
| halpa | „laciný“ | odav | halb -a | „špatný“ | huono |
| henki | „duch“ | vaim | hing -e | „duše“ | sielu |
| huone | „pokoj (místnost)“ | tuba | hoone | „budova“ | rakennus |
| huvittava | „směšný“ | naljakas | huvitav | „zajímavý“ | kiinnostava |
| ilo | „radost“ | rõõm | ilu | „krása“ | kauneus |
| kirja | „kniha“ | raamat | kiri -a | 1. „dopis“ 2. „písmo“ |
1. kirje 2. kirjaimisto |
| lautta | „vor“, „prám“, „přívoz“, „trajekt“ | parv, praam | laut | „chlév“ | läävä, navetta |
| lippu | 1. „karta“, „lístek“, „jízdenka“ 2. „vlajka“ |
1. sedel, pilet 2. lipp (heiskamiseks) |
lipp -u | 1. „vlajka“ 2. „dáma“ (šachová figura) |
1. lippu (liputukseksi) 2. kuningatar (šakissa) |
| lounas | „jihozápad“ | edel | lõuna | „jih“ | etelä |
| luoma | 1. „výtvor“ 2. „mateřské znaménko“ |
1. looming 2. sünnimärk |
loom -a | „zvíře“, „živočich“ | eläin |
| piimä | „kyselé mléko“, „kyška“ | hapupiim | piim -a | „mléko“ | maito |
| pulma | „potíž“ | häda, raskus | pulm -a | „svatba“ | häät |
| raamattu | „bible“ | piibel | raamat -u | „kniha“ | kirja |
| talo | „dům“ | maja | talu | „usedlost (statek)“ | maatila |
| vaimo | „manželka“ | (abielu)naine | vaim -u | „duch“ | henki |
S rozdílnou etymologií
[editovat]| finský falešný přítel | český překlad | estonský překlad | estonský falešný přítel | český překlad | finský překlad |
|---|---|---|---|---|---|
| hallitus | „vláda“, „vedení“ | valitsus, juhatus | hallitus | „plíseň“ | home |
| maitse | „pozemní cestou“ | maad mööda, maisi | maitse | „chuť“ | maku |
| piiska | „bič“ | piits | piisk -a | „kapka“ | |
| sammua | „hasnout“ | kustuda | sammuda | „kráčet“ |
Falešní přátelé formální
[editovat]Druhým druhem „falešných přátel“ jsou slova, která sice v obou jazycích nesou týž význam, ale v rámci mluvnice se odlišně chovají, tedy například se odlišně skloňují nebo časují, váží se s jiným pádem závislého jména apod. Rovněž tato slova jsou rozdělena do dvou tabulek — v první jsou slova, která pocházejí ze společného baltofinského základu (případně byla přejata v době, kdy finština a estonština ještě nebyly oddělené jazyky), tedy jejich odlišnost je způsobena rozdílným následným vývojem finštiny a estonštiny, ve druhé tabulce jsou slova, která byla přejata z jiných jazyků, tedy jejich odlišnost je způsobena rozdílnými již hotovými historickými okolnostmi a rozdílnými zákonitostmi, uplatňujícími se při přejímání cizích slov do jednoho a do druhého jazyka.
Společné baltofinské kmeny a prehistorické přejímky
[editovat]| finsky | estonsky | |||
|---|---|---|---|---|
| ilman | předložka s partitivem | ilma | předložka s abesivem | „bez“ |
Novodobě přejatá slova
[editovat]| finsky | estonsky | |||
|---|---|---|---|---|
| miljoona | dlouhá samohláska, a-kmen | miljon | krátká samohláska, i-kmen | „milion“ |