Nářeční výrazy v češtině: Porovnání verzí

Z Wikiverzity
Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 145: Řádek 145:
<references/>
<references/>


{{Wikislovník|Kategorie:Nářeční výrazy/Čeština}}
{{Wikislovník|Kategorie:Nářeční výrazy/čeština}}


[[Kategorie:Etnografie]]
[[Kategorie:Etnografie]]

Verze z 12. 5. 2015, 13:05

Tento projekt shromažďuje nářeční výrazy z českých, moravských a slezských nářečí:


A

B

  • banhof - „nádraží“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu" (přejato z němčiny)
  • baňka - ozdoba na stromeček (Morava)
  • babuť - „prase“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • babioř - „sukničkář“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • betelné - „velmi dobrý“ v brněnském hantecu
  • brutwana - „pekáč“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • binknout se – uhodit se (západní Čechy)
  • bo - „protože“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • bóchat - „pracovat“ v brněnském hantecu

C

  • candrbál – tancovačka, zábava (západní Čechy)
  • ciganit - „balamutit“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • cug - „vlak“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu" (přejato z němčiny)
  • cukle - pantofle (západní Čechy a na Karvinsku)
  • cmunda - označení pro bramborák na jihu a západě Čech

Č

  • čiší - táhne, fouká vítr (západní Čechy)
  • čudla – malá ryba (západní Čechy)

D

  • ďuzna, ďúra - „díra“ na Slovácku
  • ďura - „díra“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • drabina - „žebřík“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • dynko - „poklička“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • dynko - „prkýnko - kuchyňské“ na Hané
  • dénko - „prkýnko“ na Slovácku
  • džuzna - „díra“

E

  • ertepla, artepla - „brambora“ na Slovácku
  • elektrika, eletrika - tramvaj (Praha)

F

  • fuchtle - starší slečna, nehezká nebo pochybná žena

H

  • hokna - „práce“ v brněnském hantecu
  • hradba - plot (západní Čechy)
  • húra - „půda“ na Slovácku

houska- neznamo

CH

  • chvátat - spěchat, pospíchat (jižní a západní Čechy)
  • chudobka – sedmikráska (západní Čechy)

K

  • kaslík - domácí schránka na poštu ap.
  • kolikapátý - kolikátý (Západní Čechy)
  • kotky - zvířecí nožky (např.prasečí) (JV Morava)
  • koule - ozdoba na stromeček (Čechy)
  • krajón - versatilka (západní Čechy)
  • krám - obchod (Čechy)
  • kterejpa - který (západní Čechy)
  • kudypa - kudy (západní Čechy)
  • kvelb - malý obchod, menší polosuterénní místnost (západní Čechy)

L

  • lísa - branka (oblast České Sibiře, Benešovsko)
  • lokalka - „tramvaj“ na Ostravsku
  • love - „peníze“ v brněnském hantecu

M

  • maštal - označení pro místo, kde jsou ustájeny krávy (jižní Čechy)
  • měchačka - vařečka (jižní a západní Čechy)
  • mlejn - „mlýn“. Užíváno především v Čechách
  • mrcasit se - loudat se, zdržovat, opozdit se (Západní Čechy)
  • mulina - nářeční výraz pro prase, užívaný na některých místech na Moravě[1]

N

  • nastevřít - malinko pootevřít (západní Čechy)
  • nožíky - nůžky (západní Čechy)

O

  • (nechat) odpučet - nechat odmočit (Západní Čechy)
  • oharek - „okurek“ na Slovácku

P

  • pangejt - škarpa, příkop (západní Čechy)
  • paňár - lumpík, hajzlík (západní Čechy)
  • pešunk, pešuňk - pozemek travnatý, svažitý bez keřů či stromů, násep (Benešovsko, Česká Sibiř)
  • pikador - párek v rohlíku (České Budějovice)
  • piksla - plechovka
  • pišingr - oplatek (jižní a západní Čechy)
  • pukl - kozel (západní Čechy)
  • prýgl - "brněnská přehrada" - Vodní nádrž v Brně (brněnský hantec)
  • poslámka - prostěradlo (Vysočina)

R

  • radvanec - nářeční ekvivalent pro "zahradní kolečko", užívaný ve středních Čechách (Rakovnicko)
  • roužnout - rozsvítit (západní Čechy)
  • rožnout - nářeční ekvivalent pro „rozsvítit“, užívaný na Moravě

S

  • sajtna - postranice (na korbě, valníku ap.)
  • sejkora - "bramborák" v Krkonošké hantýrce
  • skřidla - „poklička na hrnec“ na Hané
  • stryk - „bramborák“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
sakulajda

Š

  • šalina - „tramvaj“ v brněnském hantecu
  • škrejpat – poprchávat (západní Čechy)
  • šnitlik, šnitlink -pažitka
  • špičník - kozák (houba, západní Čechy)
  • špígl - zrcadlo
  • šprišel – příčka žebříku (západní Čechy)
  • šrajtofle - peněženka
  • šraňky, z německého Schranke (závora, zábradlí) – závory, zejména železniční závory
  • šrekou - šikmo
  • štatl - „město“ v brněnském hantecu
  • štrúdl - závin
  • šufánek, žufánek - „naběračka“,„sběračka“ (Morava a západní Čechy)
  • šuple, šuplík, šufle, šuflík - zásuvka

T

  • tož - nářečně „tak“. Užíváno na Slovácku a Valašsku.
  • třa - třeba (Ostravsko)
  • turkyň - „kukuřice“ na Slovácku
  • tutady - tadytudy, tudyhle (západní Čechy)
  • tuten - tenhleten, tenhle (západní Čechy)
  • tuto - tohleto, tohle (západní Čechy)

V

  • verpán (též lerpán, merfán) - modřín
  • vošouch - bramborák (západní Čechy)
  • vrhlík - květináč (západní Slovácko)
  • nevydat se - nevléze se (Velké Meziříčí)

Z

  • zarach, mít zaracha - mít domácí vězení, nesmět někam
  • zavlažit - trochu zatopit (západní Čechy)
  • zbuchnout - spadnout (západní Čechy)

Reference

  1. http://www.kudlanka.cz/index.php?option=com_content&task=view&id=1021&Itemid=1
Wikislovník obsahuje slovníkovou definici slova Kategorie:Nářeční výrazy/čeština.