Projekt: Hesla Jednoty bratrské/obálka/2022: Porovnání verzí

Z Wikiverzity
Smazaný obsah Přidaný obsah
Kychot (diskuse | příspěvky)
m →‎Obálka – zadní strana: Pozn: rozdělovník ⸗ [[w:en:Double hyphen#Similar marks|DOUBLE OBLIQUE HYPHEN U+2E17]
Kychot (diskuse | příspěvky)
→‎Obálka – zadní strana: Rozvržení stránky
Řádek 144: Řádek 144:
– lze stáhnout (Seite speichern), '''2581x4159 pix, 300x300 dpi''', 1791 kB – vyhovující
– lze stáhnout (Seite speichern), '''2581x4159 pix, 300x300 dpi''', 1791 kB – vyhovující


=== Rozvržení stránky ===
* horní část: Faksimile celého odstavce Joh 6,34-40 (předposlední odstavec na zadní straně listu LXIX b) – zdroj z digital.wlb-stuttgart.de (viz výše)
* spodní část: Transliterace příslušného textu (viz výše):
Da ſpꝛachen ſie zu yhm / Herre/ gib vns allwege ſolch bꝛod /Jhe-
yhn aufferwecken am iungſten tage.

* dole vpravo: Čárový kód EAN:
** brožovaná V2: ISBN 978-80-88199-14-4 EAN 9788088199144
** vázaná V4: ISBN 978-80-88199-15-1 EAN 9788088199151
** ebook PDF: ISBN 978-80-88199-16-8 EAN 9788088199168

* dole vlevo (vlevo od čárového kódu) – vysvětlivky:
Das Newe Testament Deutzsch
Lutherův překlad Nového zákona,
vydaný v září 1522
Janovo evangelium 6,34–40
Nahoře: odstavec původního textu
Dole: jeho transliterace


<!-- encode: [ = %5B ] = %5D -->
<!-- encode: [ = %5B ] = %5D -->

Verze z 20. 7. 2021, 20:08

Jak používat klasifikační nálepkuTato stránka je součástí projektu:
Příslušnost: skupinová


Heslo roku

Viz: Projekt: Hesla Jednoty bratrské/heslo roku/2022:

Kdo ke mně přijde, toho nevyženu ven. Jan 6,37

Výběr předlohy

Hledáme nějakou vhodnou bibli se vztahem k roku 2022 (nějaké výročí), případně k heslu roku 2022.

České překlady Bible

Obálka – přední strana

Bible hallská 1722

Nový zákon, strana 117 nahoře.

Digitalizace

Google books

Manuscriptorium

Obálka – zadní strana

Das Newe Testament Deutzsch

1522 Lutherův NZ

„Als er Anfang März 1522 nach Wittenberg zurückkehrte, hatte er das fertige Manuskript im Gepäck.“

Das ſechſt Capitel.

...

Da ſpꝛachen ſie zu yhm / Herre/ gib vns allwege ſolch bꝛod /Jhe-
ſus aber ſpꝛach zu yhn / ich bynn das bꝛod des lebens / wer zu myr
kompt / den wirt nicht hungern / vnd wer an mich glewbet / den wirtt
nymer mehr durſten / Aber ich habs euch geſagt / das yhr mich geſe⸗
hen habt vnd glewbet doch nicht / Alles was myr meyn vater gibt /
das kompt zu myr / vnnd wer zu myr kompt / den werd ich nicht hyn⸗
aus ſtoſſen / denn ich bynn vom hymel komen / nicht das ich meynen
willẽ thu / ſondern des / der mich geſand hat / Das iſt aber der wille
des vatters der mich geſand hatt / das ich nichts verliere von allem
das er myr geben hatt / ſzondern das ichs auff erwecke am iungſten
tag / Das iſt aber der wille des / der mich geſand hatt / das / wer den
ſon ſihet vnd glewbet an yhn / habe das ewige leben/ vnnd ich werd
yhn aufferwecken am iungſten tage.

Pozn: rozdělovník ⸗ DOUBLE OBLIQUE HYPHEN U+2E17

Joh 6,34-40:

  1. Da ſprachen ſie zu yhm, Herre, gib vns allwege ſolch brod,
  2. Jheſus aber ſprach zu yhn, ich bynn das brod des lebens, wer zu myr kompt, den wirt nicht hungern, vnd wer an mich glewbet, den wirtt nymer mehr durſten,
  3. Aber ich habs euch geſagt, daſ yhr mich geſehen habt vnd glewbet doch nicht,
  4. Alles was myr meyn vater gibt, das kompt zu myr, vnnd wer zu myr kompt, den werd ich nicht hynaus ſtoſſen,
  5. denn ich bynn vom hymel komen, nicht das ich meynen willen thu, ſondern des, der mich geſand hat,
  6. Das iſt aber der wille des vatters der mich geſand hatt, das ich nichts verliere von allem das er myr geben hatt, ßondern das ichs auff erwecke am iungſten tag,
  7. Das iſt aber der wille des, der mich geſand hatt, das, wer den ſon ſihet vnd glewbet an yhn, habe das ewige leben, vnnd ich werd yhn aufferwecken am iungſten tage

Faksimile

Předposlední odstavec

Commons

Internet Archive

– nevím jak stáhnout tuto jednu stránku

Wolfenbütteler Digitale Bibliothek

– výtisk s ručně dopisovanými poznámkami

– nevím, jak stáhnout obrázek; jde zvětšit a pak printscreen

Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek

– lze stáhnout (Seite speichern), 2581x4159 pix, 300x300 dpi, 1791 kB – vyhovující

Rozvržení stránky

  • horní část: Faksimile celého odstavce Joh 6,34-40 (předposlední odstavec na zadní straně listu LXIX b) – zdroj z digital.wlb-stuttgart.de (viz výše)
  • spodní část: Transliterace příslušného textu (viz výše):
Da ſpꝛachen ſie zu yhm / Herre/ gib vns allwege ſolch bꝛod /Jhe-
…
yhn aufferwecken am iungſten tage.
  • dole vlevo (vlevo od čárového kódu) – vysvětlivky:
Das Newe Testament Deutzsch
Lutherův překlad Nového zákona,
vydaný v září 1522
Janovo evangelium 6,34–40
Nahoře: odstavec původního textu
Dole: jeho transliterace


Předsádky

Ochranov

  • 1722 – založení Ochranova